式(Shì)微(wēi),式(shì)微(wēi)!胡(Hú)不(bù)归(ɡuī)?微(Wēi)君(jūn)之(zhī)躬,胡(hú)为(wéi)乎(hū)泥(ní)中(zhōnɡ)! 【注释】
1、式:发语词。式微:言将暮。 2、“微君”的“微”相当于“非”。故:事。 3、中露:就是露中。倒文使协韵。 【题解】
这是苦于劳役的人所发的怨声。他到天黑时还不得回家,为主子干活,在野露里、泥水里受罪。 【余冠英今译】
天要晚啦,天要黑啦,为啥不回家?要不是官家事儿多,咱哪会露水珠儿夜夜驮! 天要晚啦,天要黑啦,为啥不回家?要不为主子养贵体,咱哪会浑身带水又拖泥! 【参考译文】
天已暮,天已暮!为何不能回家住?如果不为君王事,哪会露中吃尽苦! 天已暮,天已暮!为何不能回家住?如果不为君王事,哪会泥中服劳务!
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容