您好,欢迎来到吉趣旅游网。
搜索
您的当前位置:首页翻硕考研常见成语大全

翻硕考研常见成语大全

来源:吉趣旅游网
翻硕考研常见成语大全

哀兵必胜 an army burning with indignation is boundto win 哀鸿遍野 disaster victims moaning everywhere 挨家挨户 go from house to house

唉声叹气 heave deep signs (of grief, worry oranguish)

爱不释手 be so fond of sth. that one will not letit out of one’s hand 爱莫能助 be willing to help but unable to do so 爱屋及乌 love me, love my dog

爱憎分明 understand what to love and what tohate 碍手碍脚 be in the way

安邦定国 bring peace and stability to the country 安步当车 stroll over instead of riding in acarriage 安居乐业 live and work in peace and contentment 安如泰山 as solid as Mount Tai 安之若素 bear with equanimity

按兵不动 take no action

按部就班 keep to conventional ways of doing things 按劳分配 distribution according to work 按图索骥 deal with a matter in a mechanicalway 按需分配 distribution according to need 暗渡陈仓 enter into a secret liaison 暗送秋波 make eyes at sb. 昂首阔步 stride proudly ahead 不离十 pretty close

八面玲珑 be smooth and slick

八面威风 an aura of awesome might

八仙过海各显神通 like the Eight Immortals crossing the sea,each one showing his or her special people

拔刀相助 take up the cudgels against aninjustice 拔苗助长 spoil things by excessive enthusiasm 跋山涉水 scale mountains and ford streams 白璧微瑕 a slight defect in a person of integrity 白驹过隙 the time is fleeting 白日做梦 build castles in the air 白手起家 start from scratch

百尺竿头更进一步 further improve one’s work 百发百中 shoot with unfailing accuracy

百废俱兴 all that was left undone is now beingundertaken

百花齐放百家争鸣 let a hundred flowers blossom and ahundred schools of thoughts contend 百里挑一 one in a hundred; cream of the crop

百闻不如一见 seeing for oneself is better than hearingfrom others 百折不挠 keep on fighting in spite of all setbacks 稗官野史 books of anecdotes

班门弄斧 display one’s slight skill before anexpert 半斤八两 two of a kind

半老徐娘 woman of fading charms

半路出家 switch to a job one was not trained for 宝刀不老 he is still at the height of his powers 饱经风霜 having had one’s fill of hardships 抱残守缺 be an anachronism 抱佛脚 make a hasty last-minute effort 抱头痛哭 cry on each other’s shoulders

暴殄天物 a reckless waste of the products of nature 暴跳如雷 fly into a rage 爆冷门 a dark horse bobbing up 背道而驰 run counter to

背水一战 fight to win or die 背信弃义 break faith with sb.

笨鸟先飞 the slow need to start early 比比皆是 such is the case everywhere 彼一时此一时 times have changed

敝帚自珍 cherish sth. of little value simplybecause it is one’s own 避重就轻 avoid the important and dwell on thetrivial 鞭长莫及 beyond the reach of one’s power 遍体鳞伤 be beaten black and blue 标新立异 create sth. new and original 别出心裁 try to be different 别具一格 have a style of one’s own 别有用心 have an axe to grind 宾至如归 a home from home

兵败如山倒 an army in flight is like a landslide 秉烛夜游 make merry while one may

并驾齐驱 keep abreast of sb. ; keep pace with sb. 拨乱反正 restore things to order

博闻强记 have encyclopaedic knowledge 捕风捉影 speak or act on hearsay evidence 不卑不亢 neither overbearing nor servile 不出所料 as expected

不辞而别 leave without saying goodbye 不打不相识 no discord, no concord 不打自招 give oneself away

不到黄河心不死 refuse to give up until all rope is gone 不二法门 the one and only way

不费吹灰之力 as easy as falling off a log

不分青红皂白 make no distinction between right andwrong 不寒而栗 tremble with fear

不即不离 keep sb. at arm’s length 不胫而走 spread like wildfire 不可名状 be beyond description

不可同日而语 there is no comparison between them

声势汹汹不可一世 bluster and swagger like a conquering hero 不了了之 end up with nothing definite 不期而遇 have a chance encounter

不入虎穴焉得虎子 nothing venture, nothing gain 不三不四 neither fish nor fowl 不速之客 gate-crasher

不同凡响 out of the common run 不闻不问 be indifferent to sth. 不相上下 almost on a par 不遗余力 do one’s utmost 不择手段 by hook or by crook 不折不扣 out-and-out 不知所措 be at a loss

步入后尘 follow in sb.’s footsteps 残花败柳 fallen women

沧海一粟 a drop in the ocean

察言观色 watch a person’s every mood 长吁短叹 moan and groan 陈词滥调 clichés

乘风破浪 brave the wind and the waves

趁人之危 take advantage of sb.’s precariousposition 吃喝玩乐 idle away one’s time in pleasure-seeking 吃一堑长一智 a fall into the pit, a gain in your wit 出尔反尔 contradict oneself 出类拔萃 be out of the common run 出其不意 catch sb. unawares

出人头地 stand out among one’s fellows 出人意料 beyond all expectations 初生牛犊不怕虎 young people are fearless 唇舌剑 engage in a battle of words 唇亡齿寒 if one falls, the other is in danger

词不达意 the words fails to convey the idea

此地无银三百两 a clumsy denial resulting in self-exposure 从长计议 take one’s time in reaching a decision 寸步不让 not budge an inch

打肿脸充胖子 puff oneself up to one’s own cost 大吹大擂 make a big noise

大红大紫 be very much in the spotlight

大惊小怪 make a fuss about nothing 大器晚成 great minds mature slowly

大失所望 to one’s great disappointment 大同小异 alike except for slight differences 大显身手 give full play to one’s abilities 大言不惭 talk big

大有文章 there’s more to this than meet theeye 单刀直入 speak out without beating about the bush 殚精竭虑 rack one’s brains 当机立断 make a prompt decision

当局者迷旁观者清 the onlooker sees most of the game 当之无愧 be worthy of

倒打一耙 put the blame on one’s victim

道高一尺魔高一丈 the more illumination, the more temptation 得不偿失 the game is not worth the candle

得寸进尺 give him an inch and he’ll take a yard 颠来倒去 over and over

对牛弹琴 address the wrong audience

自食恶果 sow the wind and reap the whirlwind 恩威并施 use the carrot and the sticksimultaneously 尔虞我诈 each trying to cheat the other 发人深省 stir up one’s soul 反败为胜 turn the tide 返璞归真 go back to nature 防微杜渐 check at the outset 飞蛾扑火 seekone’s own doom 纷至沓来 keeppouring in

焚膏继晷 stayup late and work hard 风靡一时 be allthe rage at the time

釜底抽薪 takedrastic measures to deal with an emergency 俯拾即是 befound everywhere 腹背受敌 beattacked front and rear 覆水难收 whatis done can not be undone 改邪归正 turnover a new leaf

改头换面 dishup the same old stuff in a new form 干打雷不下雨 muchnoise but no action

纲举目张 oncethe key link is grasped, everything falls into place 格格不入 like asquare peg in a round hole 各得其所 eachhas a role to play

各有千秋 eachhas his own strong points

狗急跳墙 acornered beast will do sth. desperate

狗拿耗子多管闲事poke one’s nose into other people’s business 孤掌难鸣 it’shard to succeed without support 孤注一掷 putall one’s eggs in one basket

骨瘦如柴 a bagof bones

故伎重演 playthe same old trick 故作姿态 put onairs

顾名思义 justas its name implies; as the term suggests 拐弯抹角 beatabout the bush 归根结底 in thefinal analysis

裹足不前hesitate to move forward 过河拆桥 kickdown the ladder

海底捞针 lookfor a needle in a haystack 害群之马 ablack sheep

好事多磨 theroad to happiness is strewn with setbacks 好为人师 begiven to laying down the law 恨之入骨 bear abitter hatred for sb. 横七竖八higgledy-piggledy

红光满面 in thepink

虎头蛇尾 inlike a lion, out like a lamb 哗众取宠 try toplease the public with claptrap 化干戈为玉帛 burythe hatchet 化为乌有 cometo naught

化险为夷 headoff a disaster

画蛇添足 ruinthe effect by adding sth. superfluous 换汤不换药 thesame old stuff with a different label 焕然一新 lookbrand-new

患得患失 be swayedby considerations of loss and gain 挥金如土 spendmoney like water 回心转意 have achange of heart 毁于一旦 bedestroyed in a moment 浑然一体 anintegral whole

混水摸鱼 fishin troubled waters 魂不守舍 havelost one’s mind 火中取栗 be acat’s paw 货真价实dyed-in-the-wool

祸不单行 it neverrains but it pours

机不可失失不再来opportunity knocks but once 积少成多 many alittle makes a mickle

积重难返ingrained habits are hard to change

以其人之道还治其人之身pay a person back in his own coin 集思广益 poolthe wisdom of the masses 几次三番 timeand again

己所不欲勿施于人 donot unto others as you would not have them do unto you 计日程功 havethe completion of a project in sight

既往不咎 notcensure sb. for his past misdeeds

家家有本难念的经every family has its own hard nut to crack 家喻户晓 widelyknown

戛然而止 cometo an abrupt end

简而言之 to putit in a nutshell

见仁见智different people, different views

箭在弦上不得不发one has reached the point of no return 江河日下 be onthe decline 将计就计 beatsb. at his own game 将心比心 putoneself in sb.’s shoes 姜还是老的辣veterans are abler than recruits 绞尽脑汁 rackone’s brains 脚踏两只船 siton the fence 矫枉过正over-correct 街谈巷议 streetgossip

结党营私 bandtogether for selfish purposes 捷足先登 theearly bird catches the worm 涸泽而渔 killthe goose that lays the golden eggs 金口玉言utterances that carry great weight

金玉其外败絮其中fair without, foul within

井水不犯河水 I’ll mind my own business, you mind yours 敬而远之 stayat a respectful distance from sb. 九牛一毛 a dropin the ocean

九死一生survival after many hazards 就事论事 dealwith a matter on its merits 具体而微miniature

据理力争 arguestrongly on just grounds 聚精会神concentrate one’s attention 卷土重来 stagea comeback 开诚相见 befrank and open

见风使舵 trimone’s sails

慷慨就义 die amartyr’s death

孔孟之道 thedoctrine of Confucius and Mencius

口蜜腹剑 honeyon one’s lips and murder in one’s heart 哭丧着脸 goaround with a long face

苦不堪言 themisery or hardship is beyond words 快刀斩乱麻 cutthe Gordian knot 快马加鞭 whipand spur

脍炙人口 enjoygreat popularity 喟然长叹 heavea deep sigh

困兽犹斗 beastsat bay will fight back

老奸巨猾 an oldhand at trickery and deception 老马识途 an oldhand is a good guide 乐极生悲extreme joy begets sorrow 雷声大雨点小 muchtalk, little action 累死累活 workoneself to death 冷若冰霜 havean icy manner

冷眼旁观 lookon with a cold eye

礼轻情意重 it’snothing much, but it’s the thought that counts 理所当然 as amatter of course

力挽狂澜 makevigorous efforts to turn the tide 力争上游 strivefor first place

利欲熏心 beblinded by greed

量入为出 cutone’s coat according to one’s cloth 了如指掌 havesth. at one’s fingertips 临渴掘井 makean eleventh-hour attempt

临渊羡鱼 oneshould take practical steps to achieve one’s aims 琳琅满目 afeast for the eyes 令人发指 makeone bristle with anger 溜须拍马 licksb.’s boots 溜之大吉 makeoneself scarce 露马脚 let thecat out of the bag

碌碌无为 lead avain and humdrum life 戮力同心 makeconcerted efforts 每况愈下 gofrom bad to worse

美中不足 ablemish in a thing of beauty 蒙在鼓里 bekept in the dark

明媒正娶 belegally and formally married 冥思苦想 rackone’s brains 墨守成规 stayin a rut

漠不关心 indifferent;unconcerned 囊中羞涩 beshort of money

恼羞成怒 flyinto a rage from shame

能者多劳 theabler one is, the more one should do 呕心沥血 workone’s heart out 拍马屁 lick sb’sboots

攀龙附凤 putoneself under the patronage of a bigwig 旁征博引 bewell documented

赔了夫人又折兵instead of making a gain, suffer a double loss 疲于奔命 bekept constantly on the run 平步青云 have ameteoric rise 平起平坐 be onan equal footing 破釜沉舟 burnone’s boats

起死回生 snatcha patient from the jaws of death

牵肠挂肚 be ontenterhooks

前事不忘后事之师lessons learned from the past can guide one in the future 青出于蓝而胜于蓝the pupil surpasses the master 晴天霹雳 a boltfrom the blue

穷途末路 havecome to a dead end

趋炎附势 curryfavour with the powerful 曲高和寡 toohighbrow to be popular

全心全意 heartand soul

热锅上的蚂蚁 acat on a hot tin roof 热火朝天 infull swing

人定胜天 manwill triumph over nature

仁者见仁智者见智different people have different views 如坐针毡 be onpins and needles 乳臭未干 be wetbehind the ears

入不敷出 unableto make ends meet

入乡随俗 whenin Rome do as the Romans do 三寸不烂之舌 asilver tongue

三句话不离本行 canhardly open one’s mouth without talking shop 三思而行 lookbefore you leap 三心二意shilly-shally 丧家之犬 astray cur

搔首弄姿posture and preen oneself

杀鸡取卵 killthe goose that lays the golden eggs

山穷水尽 at theend of one’s rope 煽风点火 stirup trouble

少壮不努力老大徒伤悲laziness in youth spells regret in old age 舍本逐末 attendto trifles and neglect essentials 舍生取义 laydown one’s life for a just cause 神气十足putting on grand airs

生米煮成熟饭 what’sdone can’t be undone 盛极一时 be allthe rage

识时务者为俊杰 awise man submits to circumstances 时不待我 timeand tide wait for no man

势如破竹 like ahot knife cutting through butter 事实胜于雄辩facts speak louder than words 视死如归 lookdeath calmly in the face 首屈一指 besecond to none

熟视无睹 turn ablind eye to

鼠目寸光 seeonly what is under one’s nose 水滴石穿 littlestrokes fell great oaks 水泄不通 bewatertight

说曹操曹操到speak of the devil and he will appear 说到做到 matchone’s deeds to one’s words 说一不二 standby one’s word

说时迟那时快 inthe twinkling of an eye

死里逃生 escapeby the skin of one’s teeth;have a narrow escape 死心塌地 behellbent

四脚朝天 fallon one’s back 搜肠刮肚 rackone’s brain

追本溯源 traceback to the source 随声附和 chimein with others

所向披靡 sweepaway all obstacles

贪生怕死 carefor nothing but saving one’s skin 贪小失大 seek smallgains but incur big losses 探囊取物 aseasy as falling off a log 逃之夭夭 show aclean pair of heels

特立独行independent in mind and action 提心吊胆 haveone’s heart in one’s mouth 天方夜谭 acock-and-bull story

条分缕析 make acareful and detailed analysis 听而不闻 turn adeaf ear to 铤而走险 make areckless move 同归于尽 end upin common ruin

同呼吸共命运throw in one’s lot with sb.

捅马蜂窝 bringa hornet’s nest about one’s ears 偷鸡不成蚀把米 gofor wool and come back shorn 头面人物 a bigshot

突飞猛进advance with seven-league strides 徒费唇舌 wasteone’s breath 推波助澜 addfuel to the flames

唾手可得extremely easy to obtain

万变不离其宗change time and again, yet stay much the same 玩世不恭 thumbone’s nose at the world 万金油 Jack ofall trades and master of none 望梅止渴 feedon fancies 文过饰非 glossover wrongs 文如其人 thestyle is the man 稳住阵脚 holdone’s ground

我行我素 stickto one’s old way of doing things 无风不起浪 there’sno smoke without fire 无毒不丈夫 allgreat men are ruthless 无地自容 lookfor a hole to crawl into 无所事事 idleaway one’s time 无米之炊 makebricks without straw 无隙可乘 nochink in one’s armour

五十步笑百步 thepot calls the kettle black

物以类聚人以群分birds of a feather flock together 洗心革面 turnover a new leaf

习惯成自然 habitbecomes second nature

先声夺人overawe people by displaying one’s strength 相形见绌 beoutshone 相提并论 placeon a par

想入非非daydream

销声匿迹disappear from the scene 逍遥法外 be atlarge

笑掉大牙 laughone’s head off

心有余而力不足 thespirit is willing, but the flesh is weak 心绪不宁 in aflutter

休戚与共 sharethe same fate

雄心壮志 loftyaspirations and high ideals 秀色可餐 beautyto feast one’s eyes on 虚张声势 bluffand bluster

虚怀若谷 beopen-minded

喧宾夺主 anoisy guest steals the host’s thunder 雪泥鸿爪 tracesof bygone days 学无止境 there’sno limit to knowledge 言为心声 whatthe heart thinks the tongue speaks 言而无信 goback on one’s word

言不由衷 speakwith one’s tongue in one’s cheek 揠苗助长 spoilthings by excessive enthusiasm 掩耳盗铃 buryone’s head in the sand 眼中钉肉中刺 athorn in one’s flesh 扬眉吐气 feelproud and elated 养尊处优 livein clover

夜以继日 roundthe clock

一不做二不休 infor a penny, in for a pound

一触即发 be onthe verge of breaking out 一分钱一分货 whatprice, what goods

一个萝卜一个坑each has his own task, and nobody is despensable 一鼓作气 getsth. done in one sustained effort 一哄而散 breakup in a hubbub

一回生二回熟difficult the first time, easy the second 一见如故 hit itoff well right from the start 一见钟情 fallin love at first sight 一刻千金 timeis gold

一箭双雕 killtwo birds with one stone 一模一样 aslike as two peas 一鸣惊人 setthe world on fire 一丘之貉 birdsof a feather

一失足成千古恨 asingle slip may cause lasting sorrow 一手交钱一手交货cash on delivery 一往情深 behead over heels in love

一网打尽 roundup the whole gang at one fell swoop 一厢情愿 one’sown wishful thinking 一物降一物everything has its superior 一无所有 nothave a thing to one’s name 一言不发 keepone’s mouth shut 一言难尽 it’s along story

一衣带水 anarrow strip of water

一跃而起 jumpto one’s feet

一针见血 hit thenail on the head

衣不蔽体 havenothing but rags on one’s back 以权谋私 abusepower for personal gain

以其人之道还治其人之身pay sb. back in his own coin 以德报怨 repayevil with good

疑神疑鬼 beeven afraid of one’s own shadow 因材施教 suitthe instruction to the student’s level 因小失大 pennywise and pound foolish 引以为荣 takeit as an honor

应运而生 emergeas the times demand

优胜劣汰 selectthe superior and eliminate the inferior 有碍观瞻 be aneyesore

有福同享有难同当share weal and woe 有机可乘 there’sa loophole that can be used 有其父必有其子like father, like son

有眼不识泰山entertain an angel unawares

有志者事竟成where there’s a will there’s a way 与时俱进 keeppace with the times 与世无争 holdoneself aloof from the world 与众不同different from the common run

欲壑难填avarice knows no bounds

欲擒故纵 allowsb. more latitude first to keep a tighter rein on him afterwards 欲速则不达 morehaste, less speed 远走高飞 fleeto faraway places

怨天尤人 blameeveryone and everything but oneself 跃跃欲试 itchto have a go

越俎代庖 takesb. else’sjob into one’s own hands 砸锅卖铁 giveaway all one has 再接再厉continue to exert oneself 责无旁贷 beduty-bound

债台高筑 be upto one’s ears in debt 沾亲带故 haveties of kinship or friendship 张口结舌 be ata loss for words

张三李四 anyTom, Dick or Harry

仗势欺人 abuseone’s power and bully people 照本宣科 repeatwhat the book says

这山望着那山高always think the grass is greener on the other side of the hill 真知灼见penetrating judgement 正中下怀 fit inexactly with one’s wishes 只争朝夕 seizethe day, seize the hour 指日可待 bejust round the corner 趾高气昂 beswollen with arrogance 智穷才尽 at one’swits’ end

智者千虑必有一失even the wise are not free from error 装模作样 put onan act

自卖自夸 blowone’s own trumpet 自食其力 earnone’s own living 自讨没趣 courta rebuff

自投罗网 bitethe hook

自作自受 stewin one’s own juice 罪有应得 thepunishment fits the crime 左右为难 in adilemma

坐吃山空 sitidle and eat, and in time your whole fortune will be used up 坐收渔人之利 reapthe spoils of victory without lifting a finger 坐享其成 reapwhere one has not sown 坐以待毙 awaitone’s doom 作壁上观 be anonlooker

作茧自缚 getenmeshed in a web of one’s own spinning 作威作福 actlike a tyrant

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- jqkq.cn 版权所有 赣ICP备2024042794号-4

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务