您好,欢迎来到吉趣旅游网。
搜索
您的当前位置:首页英语book3部分课后翻译

英语book3部分课后翻译

来源:吉趣旅游网
Translation (P17)

1) You should spend a reasonable amount of time relaxing and exercising. 你应该适当花一点时间休息和锻炼。

2) In general children are healthier and better educated than ever before. 总的来说,孩子们比过去任何时候都更健康,受到更好的教育。 3) When the right opportunity comes along, he’ll take it. 适当的机会来临,他就能抓住。

4) Every day he sets aside some time to be with his family and enjoy life. 每天他都留出一点时间跟家人在一起,享受生活。

5) I remember those dark streets and walking hand in hand with my father. 我记得那些黑暗的街道以及同父亲手拉手走路的情景。 6) He finally failed to live up to his parents’ expectations. 他最终辜负了父母的期望。

7) In contrast, our use of oil has increased enormously. 相比之下,我们的用油量大幅度上升了。

8) He succeeded in his efforts to overcome his fatal weakness. 经过努力,他成功地克服了自己的致命弱点。

Because of an emergency, the doctor will not be available for several hours. 由于紧急情况,这位医生几个小时内都没有空。 How will taxes affect people with low income? 税收将会如何影响低收入的人群?

My mother always told me that in the long run I would be glad I didn’t give up practicing the piano.

我母亲总是告诉我,从长远来看我会很高兴我没有放弃练钢琴。 These books range in price form $10 to $20. 这些书的价格从10美元到20美元不等。

It seems to me that you don’t have much choice. 在我看来你没什么选择。

Given their inexperience, they have done quite a good job. 考虑到他们缺乏经验,这工作他们已做得相当不错了。

For such a big house the price is fairly cheap/low, but you’ve got to take into consideration the money you will spend on repairs.

对这么一幢大房子来说这价格相当便宜,但你得考虑一下维修所需的钱。 Can we begin with discussing questions/problems arising from the last meeting? 我们能否从讨论上次会议产生的问题开始? Translation (P113)

1) She wore a dress with a pattern of roses on it 她穿了一件有玫瑰图案的衣服。

2)Helen had prepared a wonderful/goof meal for us 海伦为我们准备了一顿丰盛的饭菜

3) Ann promised faithfully that she would never tell 安信誓旦旦地保证她将永远不说

4) Coluld you deliver this letter to the accounts department 有人给我们 精选的牛奶巧克力和纯巧克力。

6) Tell the children to keep out of mischief/behave themselves 告诉孩子们别胡闹。

7) We could hrea the sound of distant thunder 我们能听到远处打雷的声音。

8)The project has now received approval from the government 这项工程已得到的批准

9) Kelly loved her husband in spite of the fact that he drank too much 。 虽然丈夫喝酒太多,但凯丽依然爱着他

10)Experts seem unable to agree whether the drug is safe or not 专家们似乎不能就这个药是否安全取得一致意见

Translation (P163)

He underwent a major heart surgery several years ago. 几年前她心脏动了一次大手术。

We estimated that it would take a week to finish the work. 我们估计完成这项工作要花一个星期。

I used to enjoy photography, but I now have no time to pursue any hobbies. 我过去喜爱摄影,但我现在没时间从事任何业余爱好了。 You may love someone but not necessarily have to marry him. 你可以爱一个人而不一定要跟他结婚。

Terrorists resort to violence to achieve their political aims. 采用暴力手段已达到他们的政治目的。

He says he’ll stay in the office this afternoon in case you want to see him. 他说他下午会呆在办公室里,以便万一你要见他。

Scientists have identified the gene that causes abnormal growth. 科学家已确定了造成畸形发育的基因。

These examples demonstrate how badly some students write their resumes. 这些例子显示了有些学生的简历写得那么差。

Translation (P216)

Seeing all the people walking to and fro outside the office, I became more worried. 看到所有的人在办公室外面走来走去,我变得更焦虑了。 In time he will see who is his true friend. 最终他会明白谁是他真正的朋友。

That scientist’s experiment gave birth to a new drug. 那位科学家的实验产生了一种新药。

He had been shut in by illness during much of the winter. 大半个冬天他都因为病被困在屋里。

They would practice spoken English at the first opportunity. 他们一有机会就会练习英语口语。

Everything she valued might be swept away overnight. 她所珍爱的一切或许会在一夜之间化为乌有。

Towards the close of the term, all the students are busy preparing for the finals. 临近学期结束了,同学们都忙着准备考试。 It is a very cold winter and we long for it to be over. 这么冷的冬天,外面渴望它快点过去。

Translation (P256)

She always behaves badly when her aunt comes to visit. 每当她姨妈来访的时候,她总是表现不好。 If it hadn’t been for your help, we wouldn’t have been able to finish the task in time. 要不是你们的帮助,我们不会准时完成任务。

I warned him off going to the east coast because it was full of tourists. 我劝他别去东海岸,因为那里到处都是游客。

The fact that something is cheap doesn’t necessarily mean it’s of low quality. 东西便宜并不见得质量就低劣。

Without anyone to turn to for help, making an appropriate choice can be difficult. 如果没有人可以求教,就难以作出恰当的选择。 Only if Peter goes to the evening party will she go. 只有prter去参加晚会她才会去。

I can only compare the experience to a nightmare. 我只能把这次经历鼻祖一场噩梦。

Translation (P296)

I didn’t realize putting on/staging a play involved so much work. 我没料想到上演一个剧本需要这么多的工作。

The most important thing is not what you say but what you do. 最重要的不是你所说的,而是你所做的。

This is the best result that can be expected in such circumstances. 在这样的情况下,这个结果是所能期待的最好的。

It isn’t the first time that you’ve found yourself in such a situation. 你不是第一次处于这种情形。

This difficulty challenges my mind to find an answer. 这个困难促使我动脑筋找出答案。

The new threat on the horizon is unemployment. 将要出现的新的威胁是失业。

We have alternative ways of expressing the same idea. 我们有不同的方法表现同样的想法。 He slipped into the old habit of drinking. 他喝酒的病又犯了。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- jqkq.cn 版权所有 赣ICP备2024042794号-4

违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务