《送辛大之鄂渚不及》孟浩然译文:为你送行没赶上相见,黄昏中独自一人愁绪万千。久久地徘徊在江边,你的去绪已经茫茫一片。看不见路过的樊城邓县,只有白云融入汝水飘上嵩山。你乘的蒲轮安车越走越远,我伫立石径枉自迁延。
《送辛大之鄂渚不及》译文:为你送行没赶上相见,黄昏中独自一人愁绪万千。久久地徘徊在江边,你的去绪已经茫茫一片。看不见路过的樊城邓县,只有白云融入汝水飘上嵩山。你乘的蒲轮安车越走越远,我伫立石径枉自迁延。作者:孟浩然。年代:唐代。
我们为您从以下几个方面提供送辛大之鄂渚不及的详细介绍:
一、《送辛大之鄂渚不及》的全文 点此查看《送辛大之鄂渚不及》的详细内容
送君不相见,日暮独愁绪。
江上空裴回,天边迷处所。
郡邑经樊邓,山河入嵩汝。
蒲轮去渐遥,石径徒延伫。
二、注解
绪:“一作余。眇眇兮愁予。余、予,唐韵并有上声。或改绪,非。“一作久。“风止雨霁,云无处所。指樊城和邓州。按,唐襄州有邓城县,即古樊城。唐邓州治所在今河南邓县。指嵩山、汝水。古时征聘贤士时用蒲草裹车轮,使不震动。延颈伫望。
三、译文
送君不相见,日暮独愁绪。
为你送行没赶上相见,黄昏中独自一人愁绪万千。
江上空裴回,天边迷绪所。
久久地徘徊在江边,你的去绪已经茫茫一片。
郡邑经樊邓,山河入嵩汝。
看不见路过的樊城邓县,只有白云融入汝水飘上嵩山。
蒲轮去渐遥,石径徒延伫。
你乘的蒲轮安车越走越远,我伫立石径枉自迁延。
四、《送辛大之鄂渚不及》孟浩然其他诗词
《春晓》、《过故人庄》、《宿建德江》、《夜归鹿门歌》、《送辛大之鄂渚不及》。五、赏析
辛大,指辛谔,他原和孟浩然一样,怀才不遇,隐居西山。这次当是去应征聘的,孟浩然没赶上为他送行,因作此诗。
相同朝代的诗歌
《三姑石》、《暖翠》、《赠别徐侃》、《幽恨诗》、《题贾岛墓》、《天台禅院联句》、《长恨歌》、《忆江南》、《钱塘湖春行》、《暮江吟》。
Copyright © 2019- jqkq.cn 版权所有 赣ICP备2024042794号-4
违法及侵权请联系:TEL:199 1889 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com
本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务